Введение в локализацию в Laravel
При разработке сайтов часто возникает задача сделать их доступными для пользователей из разных стран. Для этого сайт должен уметь выводить тексты на разных языках. Такой процесс называется локализацией.
На первый взгляд задача кажется простой: достаточно хранить все тексты в одном месте и подставлять нужный язык. Однако на практике возникает множество сложностей.
Во-первых, текстов на сайте обычно очень много, и если хранить их прямо в представлениях, то придется дублировать каждое представление для каждого языка. Это приведет к путанице и усложнит поддержку кода.
Во-вторых, разные языки имеют разные правила плюрализации. Например, в английском языке две формы множественного числа, а в русском — три. Простая замена текста здесь не подойдет.
В-третьих, на сайте часто встречаются сообщения, в которые нужно подставлять динамические данные: имя пользователя, количество товаров, даты. В разных языках эти данные могут располагаться в разных частях предложения.
Laravel предоставляет удобные инструменты для решения всех этих задач. В следующих уроках мы последовательно разберем, как выносить тексты в отдельные файлы, работать с плюрализацией, подставлять параметры в сообщения и переключать языки на сайте.